ak. arch. Vojtěch Storm
Nejprve k plodnosti a k inspiraci, které paní Čižmárová ironizuje: na rozdíl od úvah a rozborů
národopisných a lexikografických je mapa syntézou, rezultátem shrnujícím různé
přístupy. A je žádoucí, aby pro přehlednost byla pouze jedna, nejvýš (jako
v našem případě) dvě, totiž širší prostředí a řešené území. Humpolecko
zajisté nepatří k Dačicku, je však tím naznačeno
že tato nářečová oblast doznívá v této severní poloze. Jednotlivé izoglosy byly
zřetelně graficky rozlišeny, avšak při grafickém zmenšení došlo místy ke slití
mezer a takto byla mapa bez korektur vytištěna. Není to tedy vinou autorů,
čtenář však dokáže (např.) odlišit jmény označené meandrující řeky od
silnějších izoglos. Dnešní státní hranice mohla být vyznačena, avšak pro
vymezení nářečí bylo důležitější rozhraní českoněmeckého etnika, podle kterého
pak došlo k vytyčení hranic tehdejšího Protektorátu, ostatně na jiném
místě kritiky (v případě Vitorazska) je takové
vymezování státní hranicí označeno za anachronismus. Vymezení dialektu nelze
stanovit s naprostou přesností (pro migrace mezi vesnicemi i přes etnickou
hranici); počítá se tedy majoritní zastoupení. Aby mezi jednotlivými etniky
nevznikaly „mrtvé prostory“, sleduje rozhraní katastrální hranici, ale to
neznamená, že zrovna na vrcholu Kleti se „vlevo“ mluví německy a „vpravo“
česky. Problém Vitorazska,
dodnes v jižních Čechách živý, byl uveden spíše ilustračně. Kritika si
rovněž neuvědomila, že starobylé centrum, o němž se zmiňuje, se jmenovalo Altweitra. To je ovšem na mapě vyznačeno.